- HomeBoard indexStudy Groups
Post Reply
- Print view
405 posts
- Page 26 of 41
- Jump to page:
- Previous
- 1
- …
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- …
- 41
- Next
jeff_lindqvist
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3200
- Joined: Sun Aug 16, 2015 9:52 pm
- Languages: sv, en
de, es
ga, eo
---
fi, yue, ro, tp, cy, kw, pt, sk - Language Log:
- x 10775
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby jeff_lindqvist » Sun Sep 04, 2022 11:33 am
Ug_Caveman wrote:Working through the supplementary materials for the Linguaphone course has thrown this particular confusion at me:
Person A - Wat wil je er kopen?
Person B - O, een jurk en een blosje.
Person A - Heb je ook en trui nodig?
Person B - Nee, die zijn nu te duur.I don't understand why the form of 'zijn' in the last sentence is as if 'een trui' is plural? Am I missing something obvious
Isn't that referring to sweaters in general rather than a specific sweater? Makes sense to me.
3 x
- Ug_Caveman
- Green Belt
- Posts: 466
- Joined: Fri Nov 16, 2018 2:58 am
- Location: England
- Languages: English (N), Dutch (A2 - July 2021), working towards B1
- x 1103
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Ug_Caveman » Sun Sep 04, 2022 12:48 pm
jeff_lindqvist wrote:
Ug_Caveman wrote:Working through the supplementary materials for the Linguaphone course has thrown this particular confusion at me:
Person A - Wat wil je er kopen?
Person B - O, een jurk en een blosje.
Person A - Heb je ook en (should be 'een') trui nodig?
Person B - Nee, die zijn nu te duur.I don't understand why the form of 'zijn' in the last sentence is as if 'een trui' is plural? Am I missing something obvious
Isn't that referring to sweaters in general rather than a specific sweater? Makes sense to me.
Just realised I made a typo when writing out the conversation - should be "een" not "en".
I thought trui was singular and truien was the plural?
I'm so lost on this one
0 x
Languages: English (N), Dutch (passed A2 exam in May 2021, failed B1 in May 2023 - never sit an exam when you have food poisoning!)
Seeking: Linguaphone Polish and Linguaphone Afrikaans
Le Baron
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3657
- Joined: Mon Jan 18, 2021 5:14 pm
- Location: Koude kikkerland
- Languages: English (N), fr, nl, de, eo, Sranantongo,
Maintaining: es, swahili. - Language Log:
- x 9783
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Le Baron » Sun Sep 04, 2022 1:03 pm
Ug_Caveman wrote:
jeff_lindqvist wrote:
Ug_Caveman wrote:Working through the supplementary materials for the Linguaphone course has thrown this particular confusion at me:
Person A - Wat wil je er kopen?
Person B - O, een jurk en een blosje.
Person A - Heb je ook en (should be 'een') trui nodig?
Person B - Nee, die zijn nu te duur.I don't understand why the form of 'zijn' in the last sentence is as if 'een trui' is plural? Am I missing something obvious
Isn't that referring to sweaters in general rather than a specific sweater? Makes sense to me.
Just realised I made a typo when writing out the conversation - should be "een" not "en".
I thought trui was singular and truien was the plural?
I'm so lost on this one
Just a small stumble. Jeff is correct though, it's referring to jumpers in general. 'Die zijn = those/they are. Also it should be bloesje. And in the first sentence 'er' isn't necessary unless the context of the sentence refers to 'a specific place (there).' In general that 'er' will likely sound like 'd'r' (daar) in speech.
2 x
Pedantry is properly the over-rating of any kind of knowledge we pretend to.
- Jonathan Swift
PeterMollenburg
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3252
- Joined: Wed Jul 22, 2015 11:54 am
- Location: Australia
- Languages: English (N), French (B2-certified), Dutch (High A2?), Spanish (~A1), German (long-forgotten 99%), Norwegian (false starts in 2020 & 2021)
- Language Log:
- x 8119
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby PeterMollenburg » Sun Sep 04, 2022 1:18 pm
Ug_Caveman wrote:
jeff_lindqvist wrote:
Ug_Caveman wrote:Working through the supplementary materials for the Linguaphone course has thrown this particular confusion at me:
Person A - Wat wil je er kopen?
Person B - O, een jurk en een blosje.
Person A - Heb je ook en (should be 'een') trui nodig?
Person B - Nee, die zijn nu te duur.I don't understand why the form of 'zijn' in the last sentence is as if 'een trui' is plural? Am I missing something obvious
Isn't that referring to sweaters in general rather than a specific sweater? Makes sense to me.
Just realised I made a typo when writing out the conversation - should be "een" not "en".
I thought trui was singular and truien was the plural?
I'm so lost on this one.
I think you're getting bogged down in details - paralysis by analysis...
My translation:
Person A - Wat wil je er kopen?
= What do you want to buy there?
Person B - O, een jurk en een blosje.
= Oh, a skirt and a ?? (typo? bloes = blouse, thus 'bloesje'?? bloesje = a small blouse/a little something/just a blouse)
Person A - Heb je ook een trui nodig?
= Do you need a jumper/sweater as well?
Person B - Nee, die zijn nu te duur.
= No, they're too expensive now.
jeff_lindqvist wrote:Isn't that referring to sweaters in general rather than a specific sweater? Makes sense to me.
Agreed.
3 x
- Ug_Caveman
- Green Belt
- Posts: 466
- Joined: Fri Nov 16, 2018 2:58 am
- Location: England
- Languages: English (N), Dutch (A2 - July 2021), working towards B1
- x 1103
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Ug_Caveman » Sun Sep 04, 2022 2:02 pm
PeterMollenburg wrote:
I think you're getting bogged down in details - paralysis by analysis...My translation:
Person A - Wat wil je er kopen?
= What do you want to buy there?Person B - O, een jurk en een blosje.
= Oh, a skirt and a ?? (typo? bloes = blouse, thus 'bloesje'?? bloesje = a small blouse/a little something/just a blouse)Person A - Heb je ook een trui nodig?
= Do you need a jumper/sweater as well?Person B - Nee, die zijn nu te duur.
= No, they're too expensive now.
So, just to make sure I've got it correct - as it's not referring to any specific sweater (even though the question refers to the concept of singular one), the response can be generalised to all sweaters?
(Apologies for the typos , I'm very unused to typing Dutch compared to writing things out by hand. )
Le Baron wrote:And in the first sentence 'er' isn't necessary unless the context of the sentence refers to 'a specific place (there).' In general that 'er' will likely sound like 'd'r' (daar) in speech.
Ah, in this instance that's just me not copying the whole conversation out - the whole exercise refers to de kledingzaak in some lines I omitted
Thanks all for you help!
0 x
Languages: English (N), Dutch (passed A2 exam in May 2021, failed B1 in May 2023 - never sit an exam when you have food poisoning!)
Seeking: Linguaphone Polish and Linguaphone Afrikaans
Le Baron
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3657
- Joined: Mon Jan 18, 2021 5:14 pm
- Location: Koude kikkerland
- Languages: English (N), fr, nl, de, eo, Sranantongo,
Maintaining: es, swahili. - Language Log:
- x 9783
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Le Baron » Sun Sep 04, 2022 2:34 pm
Ug_Caveman wrote:So, just to make sure I've got it correct - as it's not referring to any specific sweater (even though the question refers to the concept of singular one), the response can be generalised to all sweaters?
It's the same in English.
E.g:
- 'Are you going to buy a new car?'
- 'No, they're too expensive these days.'
Die zijn = they are.
3 x
Pedantry is properly the over-rating of any kind of knowledge we pretend to.
- Jonathan Swift
- Ug_Caveman
- Green Belt
- Posts: 466
- Joined: Fri Nov 16, 2018 2:58 am
- Location: England
- Languages: English (N), Dutch (A2 - July 2021), working towards B1
- x 1103
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Ug_Caveman » Sun Sep 04, 2022 2:41 pm
Le Baron wrote:
Ug_Caveman wrote:So, just to make sure I've got it correct - as it's not referring to any specific sweater (even though the question refers to the concept of singular one), the response can be generalised to all sweaters?
It's the same in English.
E.g:
- 'Are you going to buy a new car?'
- 'No, they're too expensive these days.'Die zijn = they are.
Thank you so much everyone - I just wanted to be sure because I know there's some nouns which can act as plural in English but are singular in Dutch.
1 x
Languages: English (N), Dutch (passed A2 exam in May 2021, failed B1 in May 2023 - never sit an exam when you have food poisoning!)
Seeking: Linguaphone Polish and Linguaphone Afrikaans
Le Baron
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3657
- Joined: Mon Jan 18, 2021 5:14 pm
- Location: Koude kikkerland
- Languages: English (N), fr, nl, de, eo, Sranantongo,
Maintaining: es, swahili. - Language Log:
- x 9783
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Le Baron » Sun Sep 04, 2022 2:49 pm
Ug_Caveman wrote:Thank you so much everyone - I just wanted to be sure because I know there's some nouns which can act as plural in English but are singular in Dutch.
Do you mean 'het zijn'? This is most noticeable because of the 'het', showing it is treated as a collective noun:
Het zijn waardeloze dingen.
1 x
Pedantry is properly the over-rating of any kind of knowledge we pretend to.
- Jonathan Swift
Le Baron
- Black Belt - 3rd Dan
- Posts: 3657
- Joined: Mon Jan 18, 2021 5:14 pm
- Location: Koude kikkerland
- Languages: English (N), fr, nl, de, eo, Sranantongo,
Maintaining: es, swahili. - Language Log:
- x 9783
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Le Baron » Sun Sep 04, 2022 2:51 pm
Maybe you didn't mean that. I'm lazy at grammar and fail at the terminology.
0 x
Pedantry is properly the over-rating of any kind of knowledge we pretend to.
- Jonathan Swift
- Ug_Caveman
- Green Belt
- Posts: 466
- Joined: Fri Nov 16, 2018 2:58 am
- Location: England
- Languages: English (N), Dutch (A2 - July 2021), working towards B1
- x 1103
Re: Dutch Study Group
- Quote
Postby Ug_Caveman » Sun Sep 04, 2022 2:56 pm
Le Baron wrote:
Ug_Caveman wrote:Thank you so much everyone - I just wanted to be sure because I know there's some nouns which can act as plural in English but are singular in Dutch.
Do you mean 'het zijn'? This is most noticeable because of the 'het', showing it is treated as a collective noun:
Het zijn waardeloze dingen.
Ah, well it was actually trousers I was thinking of
Broek/en vs trousers serving as both singular and plural in English and requiring additional context to indicate singularity or plurality.
The fact the exercise was about clothes is probably what made my brain think of it - although it doesn't really matter in this instance, I'd just totally misunderstood the exercise and Jeff's initial response [which I now understand.]
1 x
Languages: English (N), Dutch (passed A2 exam in May 2021, failed B1 in May 2023 - never sit an exam when you have food poisoning!)
Seeking: Linguaphone Polish and Linguaphone Afrikaans
Post Reply
- Print view
405 posts
- Page 26 of 41
- Jump to page:
- Previous
- 1
- …
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- …
- 41
- Next
Return to “Study Groups”
Jump to
- General Language Discussion
- Practical Questions and Advice
- Language logs
- Language Challenges
- Study Groups
- Multilingual Room
- Language Programs and Resources
- The Swap Shop
- Technical Support and Feature Requests
- Development Area
- Travel and Culture
- Español
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest